-
1 гадать
1) General subject: augur, conjecture, fortune tell, guess, read fortune, read fortune (кому-л.), speculate (Что на самом деле случилось), tell fortunes, make a guess, wonder2) Colloquial: try to guess3) Jargon: whistle in the dark4) Makarov: fortune-tell -
2 судьба
жен.fate; fortune; destiny, lot ( удел)какими судьбами? разг. — fancy meeting you here!, how did you get here?; by what chance?
обиженный судьбой, обойденный судьбой — wronged by life, unfortunate
предсказать кому-л. судьбу — read fortune, tell fortunes
волею судьбы — as the fates decree, as fate (has) willed
искушать судьбу — to tempt fate, to tempt providence
не судьба нам — (делать что-л.) we are not fated (to); we have no luck (to)
-
3 предсказывать (чью-л.) судьбу
1) General subject: read fortune2) Religion: foretell futureУниверсальный русско-английский словарь > предсказывать (чью-л.) судьбу
-
4 предсказывать судьбу
1) General subject: (чью-л.) read fortune, tell fortunes2) Rare: foredoom3) Religion: (чью-л.) foretell future4) Makarov: (кому-л.) foretell futureУниверсальный русско-английский словарь > предсказывать судьбу
-
5 гадать
-
6 предсказывать
to read, to prophesyпредсказывать судьбу — to read one's fortune
Русско-английский словарь религиозной лексики > предсказывать
-
7 предсказывать будущее
1) General subject: forecast the future, fortune tell, scry (по хрустальному шару), read futurity2) Makarov: foreshow the future, foretell the future, fortune-tellУниверсальный русско-английский словарь > предсказывать будущее
-
8 гадать
погадать1. ( предсказывать) tell* fortunes, tell* smb.'s fortuneгадать на картах — tell* fortunes, или one's fortune, by cards
♢
гадать на кофейной гуще — read* the tea-leaves, make* wild guesses -
9 нажить состояние
1. to make a fortuneAnd do you mean to say that you made a fortune of thirty thousand pounds without being able to read or write?
2. to be (become) richHe was going to be rich!
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > нажить состояние
-
10 разбогатеть
1. to make a fortuneAnd do you mean to say that you made a fortune of thirty thousand pounds without being able to read or write?
2. to be (become) richHe was going to be rich!
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > разбогатеть
-
11 сколачивать состояние
1. to make a fortuneAnd do you mean to say that you made a fortune of thirty thousand pounds without being able to read or write?
2. to be (become) richHe was going to be rich!
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > сколачивать состояние
-
12 сколотить состояние
1. to make a fortuneAnd do you mean to say that you made a fortune of thirty thousand pounds without being able to read or write?
2. to be (become) richHe was going to be rich!
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > сколотить состояние
-
13 гадать
тж. предсказыватьгадать кому-л. по руке — to read smb.'s palm
-
14 С-662
HE СУДЬБА (кому-чему) NP subj-compl with бытыз ( subj: infin, often omitted) usu. pres) fortune decrees that sth. is not to happen or be accomplished: не судьба X-y делать Y ' it is not destined that X do Y itis not X's destiny (fate) to do Y X is not destined (fated) to do Y it is not (meant) to be it is not in the cards (when used without an infin, as an indep. remark) fate willed (ordained) otherwise.(Телегин:) Значит, Марина Тимофеевна, не судьба им жить тут. Не судьба... (Чехов 3). (T.:J It means, Marina Timofeevna, that it's not their fate to live here. Not their fate... (3d).«Всё кончено!» - отвечал я и отдал ей батюшкино письмо... Про- читав, она возвратила мне письмо дрожащею рукою и сказала дрожащим голосом: «Видно, мне не судьба... Родные ваши не хотят меня в свою семью» (Пушкин 2). "Its all over!" I answered, handing her my father's letter....Having read the letter, she returned it to me with a trembling hand and said in a faltering voice: "Evidently, fate has ordained otherwise... Your parents do not wish to receive me into their family" (2a). -
15 не судьба
[NP; subj-compl with быть (subj: infin, often omitted); usu. pres]=====⇒ fortune decrees that sth. is not to happen or be accomplished:- не судьба X-у делать Y - it is not destined that X do Y;- [when used without an infin, as an indep. remark] fate willed (ordained) otherwise.♦ [Телегин:] Значит, Марина Тимофеевна, не судьба им жить тут. Не судьба... (Чехов 3). [T.:] It means, Marina Timofeevna, that it's not their fate to live here. Not their fate... (3d).♦ "Всё кончено!" - отвечал я и отдал ей батюшкино письмо... Прочитав, она возвратила мне письмо дрожащею рукою и сказала дрожащим голосом: "Видно, мне не судьба... Родные ваши не хотят меня в свою семью" (Пушкин 2). "It's all over!" I answered, handing her my father's letter....Having read the letter, she returned it to me with a trembling hand and said in a faltering voice: "Evidently, fate has ordained otherwise... Your parents do not wish to receive me into their family" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не судьба
-
16 гадать
нсв viгада́ть по руке́ — to read sb's palm
2) строить догадки to make a guess; to guess (at); to speculate (about/on)•- вот уж не думал, не гадал -
17 искатель приключений
1) (путешественник, следопыт) seeker after adventures; traveller; pathfinderПетя первым делом стал присматриваться к следам. У него был опытный, проницательный глаз искателя приключений. Он был окружён следами. Он читал их, как Майн Рида. (В. Катаев, Белеет парус одинокий) — The first thing Petya did was to study the footprints. He had the experienced, penetrating eye of a seeker after adventures. He was surrounded by footprints. He read them as though he were reading Mayne Reid.
2) неодобр., пренебр. (бродяга, авантюрист) adventurer; vagabond in search of adventure; soldier of fortuneИ откуда его принесло, ишь, торопится, с ненавистью смотрел Горяев на увеличивающуюся, ходко взмахивающую фигуру, - охотник из местных или так, бродяга, искатель приключений? (П. Проскурин, Тайга) — 'What ill wind has brought this man? Look at him, what a hurry he's in!' Goryaev gazed at the easy-moving figure as it grew larger and larger, asking himself whether it might not be some local hunter or a vagabond in search of adventure.
Русско-английский фразеологический словарь > искатель приключений
-
18 сулить золотые горы
ирон.lit. promise mountains of gold; promise wonders; promise the earth (the moon); promise a fortune; promise a land flowing with milk and honeyКогда книга лежит на столе, то невольно протягиваешь к ней руку, раскрываешь, читаешь; начало тебя заманивает, обещает золотые горы, - подвигаешься дальше, и видишь одни мыльные пузыри... (В. Одоевский, Сильфида) — When there is a book lying on the table, you involuntarily reach out for it, you open it, you read. The beginning lures you, promises mountains of gold. You carry on, and you see only soap bubbles...
На местах им сулили золотые горы, а в Артуре они попали в тяжёлые условия. (А. Степанов, Порт-Артур) — When they were recruited they were promised a land flowing with milk and honey, but when they arrived they found Port Arthur a vale of tears.
- Вам нужны деньги? Понимаю. Розалин Лоу посулила золотые горы. Хотите, я дам денег. Я же один, у меня кое-что есть. Хотите? (В. Черняк, Час пробил) — 'You need money? I understand. Rosalyn Lowe promised you the moon. I'll give you money if you want, I'm a loner, after all, I've got some. Do you want it?'
Русско-английский фразеологический словарь > сулить золотые горы
См. также в других словарях:
fortune — noun 1 luck ADJECTIVE ▪ good ▪ bad, ill … OF FORTUNE ▪ piece, stroke ▪ By a stroke of good fortune, S … Collocations dictionary
Fortune-telling — is the practice of predicting the future, usually of an individual, through mystical or supernatural means and often for commercial gain. It often conflates with the religious practice known as divination.European and Euro American fortune… … Wikipedia
Fortune Hunter — was a pricing game on the American television game show, The Price Is Right . Played from November 21, 1997 through May 11, 2000, it offered $5,000 cash and four prizes, each worth between $500 and $3,000.GameplayThe contestant was shown four… … Wikipedia
Fortune — For tune (f[^o]r t[ u]n; 135), n. [F. fortune, L. fortuna; akin to fors, fortis, chance, prob. fr. ferre to bear, bring. See {Bear} to support, and cf. {Fortuitous}.] 1. The arrival of something in a sudden or unexpected manner; chance; accident; … The Collaborative International Dictionary of English
Fortune book — Fortune For tune (f[^o]r t[ u]n; 135), n. [F. fortune, L. fortuna; akin to fors, fortis, chance, prob. fr. ferre to bear, bring. See {Bear} to support, and cf. {Fortuitous}.] 1. The arrival of something in a sudden or unexpected manner; chance;… … The Collaborative International Dictionary of English
Fortune hunter — Fortune For tune (f[^o]r t[ u]n; 135), n. [F. fortune, L. fortuna; akin to fors, fortis, chance, prob. fr. ferre to bear, bring. See {Bear} to support, and cf. {Fortuitous}.] 1. The arrival of something in a sudden or unexpected manner; chance;… … The Collaborative International Dictionary of English
Fortune teller — Fortune For tune (f[^o]r t[ u]n; 135), n. [F. fortune, L. fortuna; akin to fors, fortis, chance, prob. fr. ferre to bear, bring. See {Bear} to support, and cf. {Fortuitous}.] 1. The arrival of something in a sudden or unexpected manner; chance;… … The Collaborative International Dictionary of English
Fortune telling — Fortune For tune (f[^o]r t[ u]n; 135), n. [F. fortune, L. fortuna; akin to fors, fortis, chance, prob. fr. ferre to bear, bring. See {Bear} to support, and cf. {Fortuitous}.] 1. The arrival of something in a sudden or unexpected manner; chance;… … The Collaborative International Dictionary of English
Fortune (Feuilleton Télévisé) — Pour les articles homonymes, voir Fortune. Fortune Titre original Fortune Genre Feuilleton d aventures Créateur(s) Louis Falavigna Bernard Dabry Pays d’origine … Wikipédia en Français
Fortune (feuilleton televise) — Fortune (feuilleton télévisé) Pour les articles homonymes, voir Fortune. Fortune Titre original Fortune Genre Feuilleton d aventures Créateur(s) Louis Falavigna Bernard Dabry Pays d’origine … Wikipédia en Français
read someone's palm — ► read someone s palm tell someone s fortune by looking at the lines on their palm. Main Entry: ↑palm … English terms dictionary